华裔孩子的一封信
致
爸 妈
(图片出自:网路)
Naturally growing up in a western culture, you had to endure Sean and I behaving unexpectedly during our adolescence. I cannot imagine the effort it took for you to accept our cultural difference. It takes a lot of bravery and love to have such sacrifice, so thank you for your dedicated decade for a couple of boys that hope to one day be half the man you are. No matter how depressed or frustrated I am with my career, you were always there to believe in me when I didn’t believe in myself. No matter what happens in the next chapter of my career, I appreciate all the prayers and words of encouragement you’ve given me thus far.
I cannot find a support like that from anyone else and because of you, I am a better man.
All the best,
Charles.
中学时期的我常常与你们意见不合,或是表现出不耐烦的样子,我相信那段时间都是我们彼此最艰难的时候,当时的我也和你们一样,学着适应美国的大环境,我不耐烦且激动的个性,都是因为深怕自己不能让你们满意,却从来没有换个角度为你们想想,你们也有工作上,生活上,经济上的各种压力,谢谢你们总在跟我一番激烈争执后,告诉我你们的故事,教导我所有生活亦或是待人处事上的道理。
谢谢你们当时愿意放弃在台湾的一切,你们所有的舒适圈,只为了让我们有更好的教育,谢谢你们为了适应环境比我们更努力的学习英文,虽然常常开玩笑你们的中式英文,但是在我的心中你们比我们这些孩子还厉害,更是我们的楷模,榜样。谢谢你们那么勇敢的带着我们在一个完全不熟悉的地方努里生活着!不管我在工作中多么郁闷或沮丧,甚至当我不相信自己时,谢谢你们总是在相信我,鼓励我,支持我,给我力量的勇气,在我感到挫折或是很灰心的时候,那股让我重新站起来的力量,都是你们跟我说的那些鼓励和为我祷告的话。
世界上再也找不到比你们更支持我的人了,因为你们,我变得更好。
祝一切顺心,
查尔斯
(图片出自:女人迷)
华裔孩子说不出口的爱